Moje geofumade

Geofumadas išče prevajalca iz španščine v angleščino

Po razmišljanju o tem, sem se odločil ustvariti angleško različico Geofumadas, zato iščem prevajalca, ki prehaja post iz španščine v angleščino.

Zanima me, da imam naglas, po možnosti, da je vaš angleški domači ali vsaj boljši od mojega ironičnega špranja.

Način plačila je prenosljiv, po možnosti preko Paypala in bo na pošti.

 

Sprejemam predloge.

 

 

 

urednik (at) geofumadas.com

Golgi Alvarez

Pisatelj, raziskovalec, specialist za modele upravljanja zemljišč. Sodeloval je pri konceptualizaciji in implementaciji modelov, kot so: Nacionalni sistem upravljanja lastnine SINAP v Hondurasu, Model upravljanja skupnih občin v Hondurasu, Integrirani model upravljanja katastra - register v Nikaragvi, Sistem upravljanja ozemlja SAT v Kolumbiji . Urednik bloga znanja Geofumadas od leta 2007 in ustvarjalec akademije AulaGEO, ki vključuje več kot 100 tečajev o temah GIS - CAD - BIM - Digital Twins.

Povezani članki

7 Komentarji

  1. Pozdravljeni! Zanima me prevode. Imam izkušnje in študij učnega osebja v angleščini, zato je moja stopnja zelo dobra. Ne oklevajte se obrnite na mene

  2. Obstajajo še drugi prevajalci in slovarji v angleškem španskem Casiou, ki so odlični, pa si lahko ogledate tukaj, če jih zanimajo

    Slovarji Casio EWS 3000

  3. Zdi se, da sem že dosegel dobre pogajanja, če je storitev dobra, sem pripravljen spodbujati to, če nekdo zanima enako vrsto storitve.
    Za zdaj smo natančno nastavili načine plačila in ritma.

  4. Pozdravljeni Maria, poslal sem vam e-pošto, da vam dam več informacij

  5. Pozdravljeni, jaz sem materni jezik in prevajam 10 že vrsto let prevajanja iz španščine v angleščino. Rad bi sodeloval pri prevodu spletnega dnevnika.

  6. vaš e-poštni urejevalnik na geofumadas.com ne deluje. Kako vzpostaviti stik z vami?

Pustite komentar

Vaš e-naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena z *

Nazaj na vrh