Moje geofumade

Gajes prevoda v Geosmoke

Geofizično  Spoštovani, uspelo mi je najti osebo, ki prevaja Geofumadas v prostor, ki je bil za zdaj opredeljen kot Geosmoke, to je angleška različica tega prostora. Prejel sem in nadaljujem prejemanje zanimivi predlogi, od nebes do pekla cen, čeprav sem se odločil ne samo za vrednost na delovno mesto, ampak za tehnično področje, ki je pomembna prednost.

Z mojim uradnim prevajalcem sem za zdaj precej zadovoljen s cenami, ki ste mi jih dali na delovno mesto, pa naj bo ta dolga o monosilna več kot 500 obstoječih in 35, ki izidejo mesečno v samotnih hotelskih nočeh. Eden izmed zanimivih vidikov mojega najljubšega prevajalca je namen najti domači pomen tega, kar sem hotel povedati v svojem srednjeameriškem kaličju, skupaj z mešanico tujih besed, ki jih občasno sprostim, bolj iz halucinacij kot iz kompadrazga z mojimi bralci in mnogi od njih moji prijatelji le en klik stran.

Zakaj bi se odločili za to plačilo ... preprosto, želim se posvetiti razmišljanju, iz popolnega miru lahko prevedem iz angleščine v španščino, a kokosov oreh razbiti o tem, kaj bi morali razumeti Anglosaksonci ... ne hvala. Če imam nekoga, ki to zmore, ki sledi mojemu noremu ritmu objavljanja in ima mimogrede močno človeško naklonjenost, ko govorimo, kaj bolje.

Izkušnje bodo več kot poučne, med tehničnim, ki ga to dekle odlično obvlada, in pogostim posvetovanjem z mojimi hispanskimi pogovornimi besednimi zvezami, kot na primer, ko rečem, da moja punčka "poje nohte", ni rečeno "pojedla je nohte" ali " grizla nohte ", ampak namesto tega namiguje na stanje verjetne tesnobe, ki jo ustvari njegov najljubši lik. Drug primer je rezanje žil, "rezanje žil" dobesedno, na stavek, ki ga je govoril moj nekdanji šef (ki ga včasih pogrešam), ki je padel s Kantabrije, ko je bila situacija kritična, "sleci kapo", "Zapri oči" "Med drugim. V mnogih primerih bo treba dati razlago, ki prihaja iz hispanskega vira, za doseženo" najboljše, kar je bilo mogoče doseči ... žal za cheles.

Kaj pa ne reči z besedami z manjšim ozemeljskim kontekstom, kot so "klikanje", "kožuh", "razkosavanje", "pirouette" ... Mislim, da bodo manj zapletene besede prilagojene glede na cenzor Googlova zmernost, kot so m; 3rda, co * o, ca6rón in drugi, ki so glede na zagon in okolje lahko žaljivi ali prijetni.

Oh, pozabil sem, deklica je v Južni Ameriki in se zelo dobro poda v samostojno delo; Če je delo zelo dobro ... ga bomo promovirali na blogu, da bodo lahko stopili v stik z vami.

Golgi Alvarez

Pisatelj, raziskovalec, specialist za modele upravljanja zemljišč. Sodeloval je pri konceptualizaciji in implementaciji modelov, kot so: Nacionalni sistem upravljanja lastnine SINAP v Hondurasu, Model upravljanja skupnih občin v Hondurasu, Integrirani model upravljanja katastra - register v Nikaragvi, Sistem upravljanja ozemlja SAT v Kolumbiji . Urednik bloga znanja Geofumadas od leta 2007 in ustvarjalec akademije AulaGEO, ki vključuje več kot 100 tečajev o temah GIS - CAD - BIM - Digital Twins.

Povezani članki

Pustite komentar

Vaš e-naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena z *

Nazaj na vrh